English
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Aenean eget risus sed magna finibus volutpat. In condimentum suscipit dolor eget interdum. Etiam mauris metus, finibus ac enim id, ornare volutpat metus. Maecenas ullamcorper dignissim ex sed congue. Sed sed sem eu ligula porta eleifend at eu mi. Nunc dictum tempor nibh eu accumsan. Duis ac turpis orci. Nunc scelerisque justo quis metus sollicitudin, ac vestibulum tellus placerat.
Cras eleifend molestie quam, eget ornare leo varius in. Praesent pharetra nisl ac nisl interdum pretium. Cras ac libero a erat consequat lobortis a nec nulla. Cras pretium justo non semper tempor. Duis euismod euismod scelerisque. Duis accumsan cursus dui, ut imperdiet quam ornare eget. Cras faucibus euismod pulvinar. Nam elementum imperdiet massa, nec tincidunt felis gravida in. Cras laoreet varius felis, sed mollis metus suscipit sit amet. Aenean placerat feugiat justo eget pharetra. Morbi vel convallis lectus. Duis porta, nisi ultrices sagittis faucibus, felis diam bibendum lorem, eu varius leo urna at mauris.
Pellentesque luctus ultricies sapien, pulvinar bibendum nisl sodales vel. Praesent id mattis dolor, ut aliquet sem. Maecenas augue velit, tempor ac nunc ut, sodales condimentum ipsum. Cras congue imperdiet mauris, in suscipit risus aliquam vel. Duis scelerisque ex vel sem pellentesque sollicitudin. Phasellus id hendrerit sapien. Mauris ornare velit sit amet augue mattis rhoncus. Cras porttitor at diam ut porta. Donec venenatis varius vehicula. Aliquam nulla justo, finibus eu bibendum eget, molestie gravida dui. Nullam non purus tortor. Praesent sed nisi a urna aliquam tristique non porttitor ligula.
Nullam aliquet euismod semper. Nullam quis lorem sit amet arcu accumsan blandit. Phasellus consequat lacus et sagittis porta. Phasellus convallis turpis nec porttitor sodales. Ut sapien magna, maximus sit amet ligula eu, ornare mattis mi. Nullam eleifend, mi non tempor finibus, orci nisi placerat arcu, sit amet pellentesque leo urna id velit. Maecenas egestas justo est. Donec sed ex sed justo finibus faucibus at eu arcu. Integer interdum nisl vel bibendum blandit. Nullam quis auctor ante, nec consectetur erat. Ut lacinia, leo eu mattis fringilla, diam sapien tincidunt ante, in mattis turpis erat id lacus. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus. Suspendisse euismod velit non mauris fringilla faucibus. Aliquam sed ipsum placerat, placerat orci vitae, maximus metus.
Nam mauris dui, aliquam sed justo sed, porttitor volutpat ex. Donec vel congue enim. Donec sed malesuada nibh, nec sollicitudin sem. In hac habitasse platea dictumst. Mauris et consectetur ex. Curabitur hendrerit, ipsum id viverra efficitur, massa nisl commodo lacus, sit amet porta mi dui et urna. Integer in metus aliquet, viverra velit sed, ornare mauris. Phasellus pulvinar luctus arcu, vitae mollis felis feugiat quis. Praesent lobortis odio quis mi egestas viverra. Proin commodo purus non mauris varius, ac molestie dolor fringilla. Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos himenaeos. Fusce volutpat bibendum metus, sit amet fermentum libero lobortis vitae. Nam euismod erat et nibh malesuada, et pretium mi ornare. Vivamus id neque nec sem vehicula consectetur id ac libero. Cras dictum a dui in ultricies.
Allgemeine Geschäftsbedingungen SR Solutions AI SRL (AGB)
1. Einleitung und Geltungsbereich
(1) Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) regeln die rechtlichen Rahmenbedingungen für alle Verträge über IT-Dienstleistungen, die zwischen SR SOLUTIONS AI S.R.L. (nachfolgend “Anbieter”) und ihren Kunden (nachfolgend “Kunde”) abgeschlossen werden. Dazu gehören insbesondere Leistungen im Bereich der Entwicklung und Wartung von Websites, KI-Chatbots und Automatisierungslösungen.
(2) Diese AGB stellen die alleinige vertragliche Grundlage für die Zusammenarbeit dar. Mit Abschluss eines Vertrages erkennt der Kunde die Geltung dieser Bedingungen in vollem Umfang und vorbehaltlos an. Abweichende oder frühere Vereinbarungen – gleich welcher Art – verlieren mit Abschluss eines neuen Vertrages ihre Gültigkeit, sofern sie nicht ausdrücklich schriftlich vereinbart wurden.
(3) Die Geltung dieser AGB beschränkt sich ausschließlich auf die konkret beauftragten Leistungen. Darüber hinausgehende Rechte, Ansprüche oder Pflichten entstehen nur durch separate schriftliche Vereinbarungen.
(4) Keine der Parteien ist berechtigt, einzelne Regelungen dieser AGB oder des abgeschlossenen Vertrages dazu zu verwenden, finanzielle oder sonstige Vorteile gegenüber der anderen Vertragspartei oder Dritten zu beanspruchen, die über die im jeweiligen Vertrag festgelegten Leistungen hinausgehen.
(5) Beide Vertragsparteien sind für die Einhaltung ihrer eigenen rechtlichen Verpflichtungen, insbesondere steuerlicher und abgabenrechtlicher Pflichten, selbst verantwortlich. Etwaige für die Vertragserfüllung relevante Informationen sind einander rechtzeitig mitzuteilen.
2. Vertragspartner und Vertretung
(1) Durch die Annahme eines Angebots oder den Abschluss eines Vertrages garantiert der Kunde, dass er zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses rechtmäßig gegründet ist und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der für ihn geltenden Gesetzgebung tätig ist.
(2) Der Kunde garantiert außerdem, dass die Annahme und Erfüllung eines Vertrages nicht gegen die Bestimmungen der Dokumente seiner Gründung verstößt oder im Widerspruch dazu steht, und dass das zuständige gesetzliche Organ in dieser Hinsicht seine Zustimmung erteilt hat, die zum Zeitpunkt der Annahme des Angebots nicht widerrufen ist.
(3) Der Kunde bestätigt, dass der Vertreter, der seine Zustimmung zum Vertragsabschluss erteilt, innerhalb der Grenzen und in Übereinstimmung mit den ihm übertragenen Befugnissen handelt, ohne in einen Interessenkonflikt mit der von ihm vertretenen Partei zu geraten. Ein Grund für die Unwirksamkeit des Mandats des Vertreters kann gegenüber dem Anbieter nicht geltend gemacht werden.
(4) Der Anbieter ist eine juristische Person mit rumänischer Staatsangehörigkeit, die in Übereinstimmung mit den geltenden rumänischen Rechtsvorschriften tätig ist.
3. Vertragsgegenstand
(1) Diese Geschäftsbedingungen gelten für die Erbringung von maßgeschneiderten Computerwerken und -dienstleistungen, die vom Anbieter zugunsten des Kunden gegen Entgelt erbracht werden.
Unter Werk ist der immaterielle Vermögenswert des Kunden zu verstehen, der aus einem Computerprogramm, einer Website oder einer Anwendung für Zwecke wie die Automatisierung von Interaktionen mit dem Kundendienst zur schnellen Lösung von Online-Anfragen ohne menschliches Eingreifen auf der Grundlage von künstlicher Intelligenz, anderen maschinellen Lernalgorithmen usw. besteht.
Unter Dienstleistung ist jeder Vorgang zur Aktualisierung, Änderung, Verbesserung, Erweiterung, Effizienzsteigerung, Erhöhung der Betriebssicherheit usw. eines vom Kunden genutzten Computerprogramms oder einer Anwendung zu verstehen.
(2) Der Anbieter führt die vom Kunden geforderten Werke unter Beachtung der vertraglich vereinbarten technischen Einzelheiten und Zwecke auf eigenes Risiko durch, wobei er den vom Kunden gewünschten besonderen Nutzen berücksichtigt.
(3) Darüber hinaus führt der Anbieter unter den vereinbarten Bedingungen regelmäßige Wartungen, Aktualisierungen usw. durch, zugunsten des Kunden innerhalb der vertraglich festgelegten Frist.
(4) Der Anbieter handelt bei der Ausführung des Auftrags unabhängig und berücksichtigt dabei die besonderen Wünsche und Zwecke des Kunden. Auf Verlangen des Kunden informiert der Anbieter diesen während der gesamten Vertragsausführung über den Fortgang der Werke oder Dienstleistungen.
4. Vertragliche Garantien
(1) Der Anbieter haftet dem Kunden nach rumänischem Recht für alle Mängel an den im Rahmen des Vertrages gelieferten Werken.
(2) Der Kunde ist verpflichtet, dem Anbieter offensichtliche Mängel (Fehler) oder Nichtkonformitäten (z. B. mangelnde Funktionalität) der Werke innerhalb von 72 Stunden nach Ausführung der Werke schriftlich mitzuteilen, unter Androhung des Verlusts des Rechts, deren Beseitigung zu verlangen.
(3) Wenn die Mängel oder Nichtkonformitäten zum Zeitpunkt der Ausführung verborgen waren, ist der Kunde verpflichtet, dem Anbieter deren Auftreten innerhalb von 72 Stunden nach dem Zeitpunkt, zu dem sie offensichtlich wurden, schriftlich mitzuteilen, unter Androhung der Verwirkung des Anspruchs auf deren Beseitigung.
5. Geistiges Eigentum. Beschränkungen der dem Nutzer gewährten Rechte
(1) Die Regelung der Rechte am geistigen Eigentum an Originalwerken, die bei der Nichterfüllung der vertraglichen Pflichten entstanden sind, unterliegt dem rumänischen Recht. Nach rumänischem Recht ist das Urheberrecht das moralische und/oder vermögensrechtliche Recht, das unter Berücksichtigung des Status des Urhebers des Originalwerks rechtlich anerkannt wird.
(2) Der Anbieter behält den Status des Urheberrechtssubjekts an dem Originalwerk (Computerprogramm, Anwendung usw.), das zugunsten des Kunden im Rahmen dieser Bedingungen ausgeführt wird.
(3) Im Rahmen dieser Bedingungen ist die Übertragung der mit dem Status des Urhebers verbundenen vermögensrechtlichen Rechte ausschließlich übertragbar. Die Urheberpersönlichkeitsrechte sind nicht übertragbar.
(4) Ungeachtet der Anwendung der Vorschriften über das geistige Eigentum erhält der Kunde das ausschließliche Recht, das Werk (Computerprogramm, Anwendung usw.) auf unbestimmte Zeit zu verwerten.
Der Kunde erhält jedoch nicht das Recht auf:
- [a] Vervielfältigung des Werks,
- [b] Verbreitung des Werks,
- [c] Wiederverwendung des Quellcodes (falls zutreffend),
- [d] Realisierung abgeleiteter Werke,
- [e] Entnahme und Nutzung oder Kommerzialisierung von Teilen des Werks.
(5) Unveränderbarkeit. Der Kunde darf den durch die Erfüllung dieser Bedingungen erworbenen Firmenwert weder entgeltlich noch unentgeltlich veräußern.
Die Übertragung des ausschließlichen Nutzungsrechts kann nur im Falle einer Umstrukturierung durch Fusion, Spaltung oder Umwandlung erfolgen, die zu einer vollständigen oder teilweisen Übertragung der Eigentumsrechte des Kunden führt.
6. Verpflichtungen des Anbieters
(1) Der Anbieter verpflichtet sich:
[a] zur rechtzeitigen und ordnungsgemäßen Ausführung der vereinbarten Werke,
[b] zur rechtzeitigen und ordnungsgemäßen Erbringung der vereinbarten Dienstleistungen,
[c] zur Unterrichtung des Kunden über die erforderliche Infrastruktur – Hardware, Software, Internetverbindung –, die für den korrekten und effizienten Betrieb der Anwendungen notwendig ist,
[d] zur Information über technische Grenzen und Bedingungen einer effizienten Nutzung (z. B. unterschiedliche Zeitzonen, maximale parallele Anfragen),
[e] zur transparenten Aufschlüsselung der in Rechnung gestellten Leistungen bei jeder monatlichen Abrechnung.
7. Verpflichtungen des Kunden
(1) Der Kunde verpflichtet sich:
[a] den vereinbarten Preis zum Fälligkeitstermin auf das angegebene Konto in der vertraglich festgelegten Währung zu zahlen,
[b] dem Anbieter vor Projektbeginn alle Informationen über Zweck, Nutzen und Betriebsbedingungen der geplanten Werke bereitzustellen,
[c] vor Beginn der Ausführung die vom Anbieter angegebene Infrastruktur zur Verfügung zu stellen (Hardware, Software, Internetverbindung),
[d] dem Anbieter alle zur Ausführung notwendigen Daten bereitzustellen (z. B. Produktkategorien oder -merkmale),
[e] dem Anbieter Fernzugriff auf eigene Systeme zu gewähren, um Installationen, Updates und Wartungen vorzunehmen,
[f] jede erkennbare Fehlfunktion der gelieferten Software, Anwendung oder Website unverzüglich mitzuteilen.
8. Fälligkeit. Reihenfolge der Ausführung. Ausnahme der Nichterfüllung
(1) Zahlungsdatum:
Als Zahlungsdatum gilt das Datum, an dem der gesamte gezahlte Betrag dem Konto des Anbieters gutgeschrieben wurde, ohne das entsprechende Datum der vom Kunden ausgestellten Plattformanweisung.
(2) Vertragsstrafe bei Zahlungsverzug:
Die vollständige oder teilweise Nichtzahlung des Vertragspreises zum Fälligkeitsdatum zieht Verzugsstrafen in Höhe von 0.1 % pro Verzugstag nach sich, berechnet auf den als Vertragspreis geschuldeten Gesamtbetrag.
(3) Konventionelle Anrechnung:
Der Anbieter ist berechtigt, die als Vertragsstrafe fälligen Beträge vorrangig von späteren Zahlungen des Kunden im Rahmen dieses oder eines späteren Vertrages einzuziehen.
(4) Fälligkeit der monatlichen Dienstleistungen:
Die Verpflichtung zur Zahlung des Preises für die in Ausführung des Vertrages erbrachten Dienstleistungen wird am vorletzten Arbeitstag des laufenden Monats fällig, vorbehaltlich der Übermittlung der entsprechenden Rechnung durch den Anbieter.
(5) Wiederholende Anwendung der Zahlungsbedingungen:
Die Bestimmungen über den Zahlungstermin, die Vertragsstrafen und die Anrechnung der Zahlung gelten in gleicher Weise.
(6) Ausnahme der Nichterfüllung:
Der Anbieter ist berechtigt, dem Kunden schriftlich mitzuteilen, dass er die Aufnahme/Fortführung der geschuldeten Leistungen verweigert, wenn der Kunde fällige, zu früheren Zeitpunkten fällige Verpflichtungen aus diesem oder anderen Verträgen mit dem Anbieter ganz oder teilweise nicht beglichen hat.
Der Anbieter kann die Aufnahme/Fortführung der geschuldeten Leistungen verweigern, wenn der Kunde seinen eigenen Verpflichtungen, von denen die Durchführung der Werke abhängt, nicht nachkommt (z. B. dem Anbieter Informationen über die Kategorien und Merkmale der vermarkteten Produkte zur Verfügung zu stellen).
(7) Preiserhöhung:
Wenn der Kunde es zunächst versäumt hat, alle erforderlichen Informationen über den Nutzen und/oder die besonderen Betriebsbedingungen des Werkes mitzuteilen, was zu einer Erhöhung der Ausführungskosten führt, oder wenn er nach Beginn der Ausführung des Auftrags beschließt, dass das Werk einen zusätzlichen Nutzen erbringen soll, vereinbaren die Parteien in einer schriftlichen Zusatzvereinbarung eine entsprechende Erhöhung des Vertragspreises.
In Ermangelung einer solchen Vereinbarung werden die Werke zu den ursprünglichen Bedingungen ausgeführt.
(8) Gläubigerverzug:
Der Kunde befindet sich als Vertragsgläubiger in Verzug mit der Folge, dass er ab dem Tag, an dem er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen aufgefordert wird (z. B. Gewährung des Fernzugriffs auf die Hardware des Anbieters für die Durchführung des Computerprogramms), Verzugsstrafen zu zahlen hat.
Die Vertragsstrafen werden nach den Regeln für die Ahndung der Nichtzahlung des geschuldeten Preises berechnet.
9 Vertraulichkeitsverpflichtung
(1) Die Vertragsparteien verpflichten sich, Informationen, die sie im Rahmen des Abschlusses und der Durchführung der Zusammenarbeit erhalten haben, weder direkt noch indirekt, ganz oder teilweise, durch Handlungen oder Taten (wie z. B. die Nichtverhinderung des Zugangs Dritter zu Aufzeichnungen oder Aufzeichnungs-/Speichermedien, die vertrauliche Daten enthalten) an andere Personen weiterzugeben. Die Vertraulichkeitsverpflichtung wird von den Parteien als wesentlich und entscheidend für die Zusammenarbeit angesehen.
(2) Als vertrauliche Informationen im Sinne dieser AGB gelten alle Ideen, Pläne, Spezifikationen, Konzepte, Entwürfe, Modelle, Zeichnungen, technische oder sonstige nicht öffentliche Informationen, die den Parteien im Zuge und als Ergebnis der Zusammenarbeit offenbart werden. Der Inhalt geschlossener Verträge selbst ist vertraulich, und die Parteien verpflichten sich, keine seiner Bestimmungen, weder ganz noch teilweise, an Dritte weiterzugeben.
(3) Im Sinne dieser AGB bedeutet „Weitergabe“ die Vervielfältigung, Übermittlung oder Zusammenfassung vertraulicher Informationen, unabhängig von der konkreten Art und Weise (schriftlich, mündlich oder elektronisch) und unabhängig davon, ob dies vorsätzlich oder fahrlässig geschieht. Dazu zählt auch die Kommunikation mit Personen, die zum Empfang der vertraulichen Informationen befugt sind, über Fernkommunikationsmittel, die die Vertraulichkeit der Informationen nicht gewährleisten (z. B. unverschlüsselte Anwendungen), bzw. das Unterlassen von Maßnahmen, die verhindern, dass Dritte vom Inhalt dieser Informationen Kenntnis erlangen.
10 Treuepflicht
(1) Für die Dauer der Zusammenarbeit und für einen Zeitraum von 5 Jahren nach Beendigung ist der Auftraggeber verpflichtet, es zu unterlassen, direkt oder indirekt Mitarbeiter des Auftragnehmers zu beschäftigen, die bezahlte Werke ausgeführt haben und/oder mit denen er im Rahmen und im Zusammenhang mit der Ausführung des Vertrages in Kontakt gekommen ist. Während desselben Zeitraums ist der Auftraggeber verpflichtet, keine direkten oder indirekten Verträge mit Unterauftragnehmern abzuschließen, die vom Auftragnehmer für die Ausführung des Vertrages eingesetzt werden.
(2) Jeder Verstoß gegen die vorgenannte Verpflichtung – der auch Verhaltensweisen wie den Vorschlag, Mitarbeiter des Auftragnehmers zu beschäftigen oder Verträge mit Unterauftragnehmern des Auftragnehmers abzuschließen, umfasst – wird mit einer Vertragsstrafe in Höhe von 20.000 EUR geahndet.
(3) Der Auftraggeber verpflichtet sich, die im Rahmen der Ausführung des Vertrages erhaltenen Informationen über den Auftragnehmer, seine Mitarbeiter, seine Nachunternehmer oder sonstige Dritte nur dann zu verwenden, wenn dies im Zusammenhang mit dem Vertrag erforderlich ist.
11 SCHUTZ PERSONENBEZOGENER DATEN
(1) Jede Partei ist für die Einhaltung der geltenden gesetzlichen Bestimmungen für die rechtmäßige Verarbeitung personenbezogener Daten im Rahmen ihrer Tätigkeiten im Zusammenhang mit dieser Zusammenarbeit, d. h. den Anwendungsverträgen, selbst verantwortlich. Gibt eine der Parteien personenbezogene Daten an die andere Partei weiter, die nicht in der Zusammenarbeit vorgesehen und nicht für deren Erfüllung erforderlich sind, werden diese Daten gemäß den internen Vorschriften der empfangenden Partei gelöscht, und die empfangende Partei übernimmt keine Haftung für eine solche Verarbeitung, wobei eine unbeabsichtigte Weitergabe oder andere Vorfälle in der alleinigen Verantwortung der weitergebenden Partei liegen, die die empfangende Partei auch für etwaige Schäden schadlos hält und entschädigt.
(2) Personenbezogene Daten im Rahmen des Abschlusses dieser Zusammenarbeit und von Anwendungsverträgen:
[a] Während der Durchführung kann jede Partei mehrere Kategorien personenbezogener Daten, einschließlich Namen, Vorname, Wohnanschrift, persönlicher Zahlencode, Telefonnummer, E-Mail-Adresse, Unterschrift, für Überweisungen erforderliche Bankdaten (z. B. IBAN), im Zusammenhang mit den Vertretern, Mitarbeitern oder Vertragspartnern der anderen Partei oder anderen Personen, die diese Partei vertreten, erheben, speichern und nutzen. Diese Daten können von der Gegenpartei oder direkt von der betroffenen Person erhoben werden. Die Verarbeitung der oben genannten Daten ist erforderlich, um die Zusammenarbeit abzuschließen und zu erfüllen.
[b] Um eine rechtzeitige, transparente und sachdienliche Information der betroffenen Personen gemäß der Datenschutz-Grundverordnung (EU) 2016/679 zu gewährleisten, ist jede Partei für den Inhalt ihrer eigenen Informationsmitteilung über die Verarbeitung personenbezogener Daten, die sie in Verbindung mit Vertretern/Beschäftigten der anderen Partei und/oder anderen Personen vornimmt, verantwortlich. Jede der Parteien verpflichtet sich, die von der anderen Partei herausgegebene und ihr zur Verfügung gestellte Informationsschrift sowie jede Änderung und/oder Aktualisierung derselben (schriftliche Mitteilung, auch in elektronischem Format, durch die Partei, die die Informationsschrift herausgibt) während der Laufzeit der Zusammenarbeit jeder der in ihrem Namen handelnden betroffenen Personen mitzuteilen – innerhalb von 30 Kalendertagen ab dem Datum der Übermittlung der betreffenden personenbezogenen Daten bzw. für personenbezogene Daten, die bereits übermittelt und verarbeitet wurden, innerhalb von 30 Kalendertagen ab dem Datum des Erhalts der Mitteilung oder der Information, wo sie verfügbar ist. Der Nachweis einer solchen Mitteilung ist der betroffenen Partei auf Verlangen vorzulegen.
[c] Die von jeder Partei verarbeiteten personenbezogenen Daten müssen genau und aktuell sein. Jede Partei unterrichtet die andere Partei über jede Änderung der gemäß den vorstehenden Bestimmungen verarbeiteten personenbezogenen Daten, sofern die Informationen für die Erfüllung der Zusammenarbeit relevant sind. Jede Partei verpflichtet sich, die von der anderen Partei in bestimmten Abständen schriftlich (auch elektronisch) übermittelten Anweisungen bezüglich der Informationen zu befolgen, die den betroffenen Personen im Namen der jeweiligen Partei zur Erfüllung der Verpflichtungen aus dieser Zusammenarbeit zu erteilen sind.
12 Höhere Gewalt und zufällige Ereignisse
(1) Die vertragliche Haftung einer der beiden Parteien erlischt, wenn der Schaden durch ein Ereignis höherer Gewalt oder ein zufälliges Ereignis verursacht wird.
(2) Zufällige Ereignisse, gleichgültig ob sie vorübergehend oder endgültig sind, stellen keine verschobene Unfähigkeit (Zahlungsunfähigkeit) oder Zahlungsunfähigkeit dar, die während der Erfüllung dieser Vereinbarung eintritt. Die Erhöhung der Schwere der Verpflichtungen einer der Parteien oder der Wegfall des wirtschaftlichen Interesses, das die Partei zum Abschluss dieser Vereinbarung veranlasst hat, hat nicht die in dieser Vereinbarung für Fälle zufälliger Unmöglichkeit der Erfüllung vorgesehenen Folgen zur Folge.
(3) Die Durchsetzbarkeit der vertraglichen Verpflichtungen wird für den Zeitraum ausgesetzt, in dem das Ereignis höherer Gewalt oder das zufällige Ereignis, das die Erfüllung verhindert, andauert. Für Verpflichtungen, die während dieses Zeitraums fällig werden, werden keine Verzugsstrafen fällig.
(4) Die Partei, die sich auf das Vorliegen eines Ereignisses höherer Gewalt oder eines zufälligen Ereignisses beruft, ist verpflichtet, die andere Partei über das Vorliegen einer solchen Situation zu informieren.
(5) Die Partei, die sich das Vorhandensein eines Ereignisses höherer Gewalt oder eines zufälligen Ereignisses zunutze gemacht hat, ist verpflichtet, die andere Partei vom Wegfall dieser Situation zu unterrichten.
(6) Dauert das Ereignis höherer Gewalt oder das zufällige Ereignis länger als 6 Monate an, so kann jede Partei die Vereinbarung durch schriftliche Mitteilung an die andere Partei einseitig kündigen.
13 Verbot der Abtretung
(1) Der Auftragnehmer darf den Status des Vertragspartners nicht auf einen Dritten übertragen. Ein zwischen dem Auftragnehmer und einem Dritten geschlossener Abtretungsvertrag ist gegenüber dem Begünstigten unwirksam.
(2) Ein von einer Partei mit einem Dritten geschlossener Schuldübernahmevertrag ist gegenüber der anderen Partei unwirksam, wobei die Partei weiterhin alleiniger Vertragsschuldner bleibt.
14 Vertragsbeendigung
(1) Dieser Vertrag endet auf eine der folgenden Arten:
[a] mit Ablauf der Laufzeit, für die die Übertragung der Rechte des geistigen Eigentums gilt;
[b] durch Kündigung/Rücktritt wegen schuldhafter Nichterfüllung der Verpflichtungen durch eine der Parteien;
[c] durch einseitige Kündigung in den in diesen AGB vorgesehenen Fällen (ohne dass die bereits erbrachten Leistungen davon berührt werden);
[d] durch Vereinbarung der Parteien (mutuus dissensus).
(2) Die Parteien verpflichten sich, jeder gerichtlichen oder außergerichtlichen Klage auf Beendigung/Kündigung des Vertrags die Aufnahme von Verhandlungen nach Treu und Glauben mit dem Ziel einer gütlichen Beilegung der Streitigkeit vorausgehen zu lassen, und zwar für einen Zeitraum von mindestens 30 Tagen, gerechnet ab dem Eingang der ersten schriftlichen Mitteilung über die Absicht, den Vertrag wegen schuldhafter Nichterfüllung ihrer Verpflichtungen zu beenden/aufzulösen, bei der anderen Partei.
Termeni si Conditii Generale SR Solutions AI SRL (TCG)
1. Preambul și domeniu de aplicare
(1) Prezentul document conține Termenii și Condițiile Generale aplicabile serviciilor oferite de SR SOLUTIONS AI S.R.L. și constituie rezultatul acordului ferm al părților care asumă integral și fără rezerve conținutul său.
(2) Termenii și Condițiile Generale reprezintă singura bază juridică aplicabilă între părți cu privire la regimul prestațiilor convenite. La data intrării în vigoare a prezentului document, încetează orice convenție anterioară, scrisă sau verbală, orice acord de negociere sau antecontract care ar viza aceleași prestații.
(3) Prezentul document are ca scop exclusiv generarea obligațiilor astfel cum sunt acestea identificate în contractele individuale și în condițiile stabilite de acestea. Prevederile vizează doar prestațiile asupra cărora părțile și-au propus a contracta, indiferent de generalitatea termenilor utilizați. Efectele prezentului document nu se extind la alte eventuale demersuri comune ale părților.
(4) Nicio parte nu se va putea prevala de prevederile prezentului document pentru a obține beneficii patrimoniale sau de altă natură, distincte de cele stabilite prin acordul contractual.
(5) Fiecare parte este responsabilă de respectarea și – atunci când este cazul – de aducerea la cunoștința celeilalte părți a obligațiilor sale legale, inclusiv, dar fără a se limita la, obligații fiscale sau de natură contabilă, generate de executarea obligațiilor contractuale.
2. Statutul juridic și reprezentarea părților
(1) Antreprenorul este o persoană juridică cu naționalitate română, funcționând conform legislației române în vigoare.
(2) Prin exprimarea consimțământului la încheierea contractului la care aceste condiții generale sunt atașate și aplicabile, fiecare dintre părți garantează că, la data semnării contractului, este legal constituită și funcționează în conformitate cu prevederile legislației care i se aplică.
(3) Fiecare dintre părți garantează totodată că semnarea și îndeplinirea de către ea a contractului nu contravine și nu intră în conflict cu niciuna dintre prevederile documentelor sale de constituire, existând în acest sens aprobarea organului statutar competent, aprobare în vigoare, nerevocată la data semnării contractului.
(4) Fiecare dintre părți confirmă că reprezentantul care exprimă consimțământul acesteia la semnarea contractului acționează în limitele și cu respectarea împuternicirii conferite, fără a se afla în conflict de interese cu cel pe care îl reprezintă. Orice cauză de ineficacitate cu privire la mandatul reprezentantului uneia dintre părți nu este opozabilă cocontractantului.
3. Obiectul contractului si garantii contractuale
(1) Prezentul document este întocmit în vederea reglementării condițiilor generale aplicabile furnizării remunerate de lucrări și servicii informatice personalizate, asigurate de antreprenor în beneficiul beneficiarului.
(2) Prin lucrare se înțelege bunul incorporal care îi revine beneficiarului, constând într-un program informatic, site web sau aplicație, în vederea unor finalități precum automatizarea interacțiunilor cu serviciul clienți, pentru rezolvarea rapidă a solicitărilor on-line, fără intervenție umană, bazată pe inteligență artificială, alți algoritmi de machine learning etc.
(3) Prin serviciu se înțelege orice operațiune de actualizare, modificare, îmbunătățire, eficientizare, sporire a securității în exploatare etc. a unui program sau a unei aplicații informatice, utilizate de beneficiar.
(4) Antreprenorul execută pe riscul propriu, cu respectarea detaliilor tehnice și a finalităților convenite prin contract, lucrările solicitate de beneficiar, în considerarea utilității particulare urmărite de acesta.
(5) De asemenea, în condițiile stabilite prin contract, antreprenorul execută lucrări regulate de mentenanță, actualizare etc., în beneficiul beneficiarului, în întregul interval de timp stipulat contractual.
(6) Antreprenorul acționează independent în executarea obligațiilor sale, ținând cont de solicitările și finalitățile particulare urmărite de beneficiar. La solicitarea beneficiarului, antreprenorul îl va informa pe acesta, pe întreaga durată a derulării contractului, asupra stadiului lucrării/serviciului.
(7) Garanții contractuale: Antreprenorul îl garantează pe beneficiar, în condițiile legii române, pentru orice neconformitate sau vicii ale lucrării furnizate în executarea contractului.
(8) Beneficiarul este ținut să sesizeze antreprenorului în scris orice vicii (defecte) sau neconformități (ex. lipsa unor funcționalități) aparente ale lucrării, în termen de 72 de ore de la implementarea acesteia, sub sancțiunea decăderii din dreptul de a pretinde remedierea.
(9) Dacă viciile/neconformitățile au fost ascunse la data implementării, beneficiarul este ținut să sesizeze în scris apariția acestora în termen de 72 de ore de la momentul la care au devenit manifeste, sub sancțiunea decăderii din dreptul de a pretinde remedierea.
4. PROPRIETATE INTELECTUALĂ. LIMITELE DREPTULUI CONFERIT BENEFICIARULUI
(6) Regimul drepturilor de proprietate intelectuală asupra oricăror lucrări originale create în executarea prezentului contract este și rămâne guvernat de legea română. În accepțiunea legii române, dreptul de autor este dreptul moral și/ sau patrimonial recunoscut legal, în considerarea calității de creator al operei originale.
(7) Antreprenorul păstrează calitatea de subiect al dreptului de autor asupra lucrării originale (program informatic, aplicație etc.) executate în beneficiul cocontractantului, în temeiul prezentului contract.
(8) În temeiul prezentului contract va opera exclusiv transferul unor drepturi patrimoniale asociate calității de autor. Drepturile morale ale autorului nu fac obiectul cesiunii în temeiul prezentului contract.
(9) Independent de aplicarea regulilor asociate proprietății intelectuale, beneficiarului i se recunoaște dreptul de exploatare exclusivă a lucrării (program informatic, aplicație etc.) pe o durată nedeterminată. Beneficiarului nu i se conferă dreptul de:
[a] reproducere a lucrării,
[b] distribuire a lucrării,
[c] reutilizare a codului sursă (dacă e cazul),
[d] realizare a unor lucrări derivate,
[e] extragere și utilizare ori comercializare a unor părți din lucrare.
(10) INALIENABILITATE. Beneficiarul nu poate înstrăina, cu titlu oneros sau gratuit, bunul incorporal dobândit prin executarea prezentului contract. Transferul dreptului de exploatare exclusivă va putea fi realizat doar în cazul reorganizării prin fuziune, divizare sau transformare, cu consecința transferului total sau parțial al drepturilor patrimoniale ale beneficiarului.
5 OBLIGAȚIILE PĂRȚILOR
(1) Antreprenorul are următoarele obligații:
- (a) informarea beneficiarului în legătură cu infrastructura – hardware, software și conectivitate internet – necesară pentru exploatarea corectă și eficientă a programului informatic, a site-ului web etc.
- (b) informarea beneficiarului în legătură cu limitele și condițiile de utilizare eficientă a programului informatic, a site-ului web etc. (e.g. funcționarea în zone de timp diferite; număr maxim de conexiuni simultane sau de cereri simultane).
- (c) informarea beneficiarului în legătură cu conținutul serviciilor facturate, cu ocazia comunicării facturii lunare.
(2) Beneficiarul are următoarele obligații și îndatoriri:
- (a) obligația de plată la scadență a prețului contractual, în contul și moneda indicate în documentele contractuale.
- (b) îndatorirea de a îi comunica antreprenorului, anterior începerii executării serviciilor, toate informațiile legate de utilitatea/finalitatea și/sau condițiile particulare de funcționare a lucrării pe care le are în vedere.
- (c) îndatorirea de a asigura, prealabil implementării, infrastructura – hardware, software și conectivitate internet – indicată de antreprenor.
- (d) îndatorirea de a pune la dispoziția antreprenorului toate datele necesare pentru punerea în executare a serviciilor (e.g. categorii și caracteristici ale produselor comercializate).
- (e) îndatorirea de a asigura accesul remote al antreprenorului la propriul hardware, în vederea implementării programului informatic etc. sau a realizării serviciilor regulate de actualizare, modificare etc.
- (f) îndatorirea de a îi sesiza antreprenorului în cel mai scurt timp orice disfuncții aparente ale programului, aplicației, programului web etc. furnizate.
6. SCADENȚA. CLAUZE SPECIFICE DE EXECUTARE ȘI PLATĂ
(1) Data de efectuare a plății este aceea la care contul antreprenorului a fost alimentat cu suma integrală de bani care a făcut obiectul plății, fără a prezenta relevanță data ordinului de plată formulat de beneficiar.
(2) Neplata la scadență, în tot sau în parte, a prețului contractual atrage penalități de întârziere în cuantum de 0.1%/zi de întârziere, calculate din suma totală datorată cu titlu de preț contractual.
(3) Antreprenorul este autorizat să recupereze prioritar sumele datorate cu titlu de penalități din orice plăți ulterioare făcute de beneficiar, în temeiul prezentelor condiții sau al unui contract ulterior.
(4) Prevederile referitoare la data plății, penalități și imputația plății se aplică în mod similar tuturor prestațiilor contractate.
(5) Antreprenorul este îndreptățit să îi comunice în scris beneficiarului refuzul de a începe/continua executarea prestațiilor scadente, dacă acesta nu a achitat, în tot sau în parte, obligații scadente la date anterioare, provenite din prezentul contract sau din alte contracte încheiate cu antreprenorul (e.g. antreprenorul poate refuza începerea lucrării dacă nu au fost achitate servicii executate anterior). Antreprenorul poate refuza începerea/continuarea executării prestațiilor scadente dacă beneficiarul nu execută îndatorirea proprie, de care depinde realizarea lucrării (e.g. punerea la dispoziția antreprenorului a informațiilor legate de categoriile și caracteristicile produselor comercializate).
(6) Ori de câte ori beneficiarul a omis să comunice inițial toate informațiile necesare legate de utilitate și/sau condițiile particulare de exploatare a lucrării, fapt care determină sporirea costului de execuție, sau decide, ulterior începerii executării contractului, că dorește ca lucrarea să asigure utilități suplimentare, părțile vor agrea, printr-un act adițional scris, suplimentarea corespunzătoare a prețului contractual. În lipsa unui acord în acest sens, lucrarea se va executa în condițiile inițiale.
(7) Beneficiarul este de drept în întârziere în calitatea sa de creditor contractual, cu consecința suportării penalităților de întârziere datorate din ziua în care este notificat în vederea executării propriilor îndatoriri (e.g. asigurarea accesului remote al antreprenorului la propriul hardware, în vederea implementării programului informatic). Penalitățile se calculează conform regulilor de sancționare a neplății prețului scadent.
7. OBLIGAȚIA DE CONFIDENȚIALITATE
(1) Părțile se obligă să nu divulge – direct sau indirect, în tot sau în parte, prin acțiuni sau prin inacțiuni (cum ar fi, dar fără a se limita la neîmpiedicarea accesului terților la înscrisuri sau dispozitive de înregistrare/stocare care conțin date confidențiale) – oricărei alte persoane informațiile obținute ca urmare a încheierii și a punerii în executare a contractului. Obligația de confidențialitate este considerată de părți ca esențială, având caracter determinant la încheierea contractului.
(2) În sensul contractului și al prezentelor condiții generale, informațiile confidențiale se referă la orice idei, planuri, specificații, concepte, modele, schițe, informații tehnice ori alte informații care nu sunt publice și care le-au fost divulgate părților în cursul și ca urmare a încheierii și a punerii în executare a contractului. Conținutul în sine al contractului este confidențial, părțile asumând obligația de a nu divulga, în tot sau în parte, către terțe persoane prevederi ale acestuia. Obligația se menține și după încetarea efectelor contractului.
(3) În sensul prezentului contract, „a divulga” se referă la copierea, transmiterea sau sintetizarea informațiilor confidențiale, indiferent de modalitatea concretă întrebuințată (scris, oral sau electronic) și indiferent dacă s-a realizat cu intenție sau din neglijență/imprudență. Divulgarea implică și generarea, inclusiv din neglijență, a condițiilor care au permis terților să ia cunoștință despre conținutul informațiilor confidențiale (e.g. comunicarea cu persoane avizate să primească informațiile confidențiale, însă prin mijloace de comunicare la distanță care nu asigură confidențialitatea informației, precum aplicațiile necriptate), respectiv nedepunerea diligențelor de împiedicare a terților să ia cunoștință despre conținutul acestor informații.
8. OBLIGAȚIA DE LOIALITATE
(1) Pe durata prezentului contract și în următorii 5 ani de la încetarea efectelor acestuia, beneficiarul are obligația de a se abține de la angajarea directă sau indirectă a oricăruia dintre angajații antreprenorului care au efectuat muncă remunerată și/ sau cu care a intrat în contact în contextul și în legătură cu executarea prezentului contract.
(2) În același interval de timp, beneficiarul are obligația de a se abține de la contractarea directă sau indirectă cu orice subcontractanți utilizați de antreprenor pentru executarea prezentului contract.
(3) Fiecare încălcare a obligației menționate anterior – implicând și comportamente precum orice propunere care urmărește angajarea oricăruia dintre angajații antreprenorului sau contractarea cu subcontractanții antreprenorului – se sancționează cu penalități în valoare de 20.000 EUR.
(4) Beneficiarul asumă obligația de a utiliza informațiile obținute în contextul executării prezentului contract și care privesc fie antreprenorul, angajații acestuia, subcontractanții acestuia fie alți terți, numai dacă și atunci când este necesar în legătură cu prezentul contract.
9. Protecția datelor cu caracter personal
- Fiecare parte este răspunzătoare în mod independent de respectarea cerințelor legale aplicabile pentru prelucrarea în mod legal a datelor cu caracter personal în contextul activităților sale desfășurate în legătură cu prezentul contract, respectiv cu contractele de aplicație. În cazul în care una dintre părți divulgă orice date cu caracter personal către cealaltă parte, altele decât conform prevederilor contractului și decât este necesar în vederea executării acestuia, aceste date vor fi șterse conform regulilor interne ale părții destinatare, iar partea destinatară nu își va asuma nicio răspundere pentru această prelucrare, orice divulgări nedorite sau alte incidente fiind în responsabilitatea exclusivă a părții care divulgă astfel de date, care de asemenea, va exonera de responsabilitate și va despăgubi partea destinatară pentru orice daună.
- Datele personale în contextul încheierii prezentului contract și a contractelor de aplicație:
- Pe durata executării acestui contract, fiecare parte poate colecta, stoca și utiliza mai multe categorii de date cu caracter personal, inclusiv nume, prenume, adresa de domiciliu, codul numeric personal, număr de telefon, adresă de e-mail, semnătura, informații bancare necesare pentru transfer bancar (ex. IBAN), în legătură cu reprezentanții, angajații sau partenerii contractuali ai celeilalte părți, sau alte persoane care reprezintă respectiva parte. Aceste date pot fi colectate de la cealaltă parte sau direct de la persoana vizată. Prelucrarea datelor menționate mai sus este necesară pentru a permite părților să încheie și să execute contractul.
- Pentru a asigura informarea la timp, transparentă și relevantă a persoanelor vizate, conform cerințelor Regulamentului General privind Protecția Datelor (EU) 2016/679, fiecare parte va întocmi și va fi răspunzătoare pentru conținutul propriei sale note de informare cu privire la prelucrarea de date cu caracter personal pe care o desfășoară în legătură cu reprezentanții/angajații celeilalte părți și/sau alte persoane. Fiecare dintre părți se obligă să comunice către fiecare dintre persoanele vizate ce acționează în numele său, pe durata contractului, nota de informare emisă de cocontractant și pusă la dispoziția sa, precum și orice modificare și/sau actualizare a acesteia (comunicată în scris și inclusiv în format electronic de către partea emitentă a notei de informare), în termen de 30 de zile calendaristice de la data transmiterii respectivelor date cu caracter personal ori, pentru datele cu caracter personal care au fost deja transmise și prelucrate, în termen de 30 de zile de la data primirii notei ori informării cu privire la locul în care aceasta este disponibila. Dovada acestei comunicări va fi transmisă la cerere părții interesate.
- Datele cu caracter personal prelucrate de fiecare parte trebuie să fie exacte și de actualitate. Fiecare parte va informa cealaltă parte în cazul în care există orice modificare a datelor cu caracter personal prelucrate conform celor de mai sus, în măsura în care informațiile sunt relevante pentru executarea contractului. Fiecare parte se obligă să respecte instrucțiunile ce vor putea fi transmise la anumite intervale de timp de către cealaltă parte, în scris (inclusiv în format electronic) în ceea ce privește informațiile ce vor trebui furnizate persoanelor vizate în numele fiecărei părți, în vederea îndeplinirii obligațiilor din prezentul contract.
- Forța majoră și cazul fortuit
- Răspunderea contractuală a oricăreia dintre părți este înlăturată atunci când prejudiciul este cauzat de un eveniment de forță majoră sau de un caz fortuit.
- Nu reprezintă evenimente fortuite, fie că sunt temporare sau definitive, incapacitatea de plată (insolvența) sau insolvabilitatea survenite pe parcursul derulării prezentului contract. Sporirea onerozității obligațiilor oricăreia dintre părți sau dispariția interesului economic care a determinat partea să încheie contractul nu atrag consecințele prevăzute în prezentul contract pentru situațiile de imposibilitate fortuită de executare.
- Exigibilitatea obligațiilor contractuale este suspendată pe intervalul de timp în care subzistă evenimentul de forță majoră sau cazul fortuit care împiedică executarea. Nu vor putea fi pretinse nici penalități de întârziere în legătură cu obligațiile scadente în acest interval de timp.
- Partea care se prevalează de existența unui eveniment de forță majoră sau a unui caz fortuit are îndatorirea de a aduce la cunoștința cocontractantului existența acestei situații. Comunicarea se va face în scris, în cel mult 2 zile lucrătoare de la apariția evenimentului.
- Partea care s-a prevalat de existența unui eveniment de forță majoră sau a unui caz fortuit are îndatorirea de a aduce la cunoștința cocontractantului încetarea acestei situații. Comunicarea se va face în scris, în cel mult 2 zile de la încetarea evenimentului.
- Dreptul de denunțare unilaterală. Dacă evenimentul de forță majoră sau cazul fortuit se prelungește pe o perioadă mai mare de 6 luni, oricare dintre părți are posibilitatea de a denunța unilateral contractul, printr-o notificare scrisă adresată cocontractantului.
- Interdicția cesionării contractului
- Antreprenorului nu îi este permisă transmiterea calității de parte contractantă către un terț. Orice contract de cesiune încheiat între antreprenor și terț va fi lipsit de efecte față de beneficiar.
- Orice eventuală convenție de preluare de datorie încheiată de oricare din părți cu un terț va fi lipsită de efecte față de cocontractant, partea păstrând calitatea de unic debitor contractual.
- Încetarea/ desființarea contractului
- Prezentul contract își încetează efectele în unul din următoarele moduri:
- la împlinirea duratei pentru care operează cesiunea drepturilor de proprietate intelectuală;
- prin rezoluțiune/ reziliere, pentru neexecutarea culpabilă a obligațiilor uneia dintre părți;
- prin denunțare unilaterală, în ipotezele prevăzute de prezentul contract (fără a afecta prestațiile deja executate);
- prin acordul părților (mutuus dissensus);
- Părțile asumă obligația de a prefața orice demers – judiciar sau extrajudiciar – de rezoluțiune/ reziliere a contractului de demararea și derularea prealabilă cu bună-credință a unor negocieri în vederea soluționării amiabile a diferendului, pe o perioadă de minimum 30 de zile, calculată de la primirea de către cocontractant a notificării inițiale scrise în sensul intenției de a obține rezoluțiunea/ rezilierea contractului pentru neexecutarea culpabilă a obligațiilor care îi revin.